2 тысячи лет назад на земле было около 12 тысяч языков, в конце первого тысячелетия уже 10 тысяч, к началу ХV веке 9 тысяч, а в конце ХХ века осталось только 6 тысяч. Очевидно, что этот объективный процесс будет ускоряться. По прогнозам специалистов, в связи с глобализацией ежегодно будут исчезать в среднем 12 языков и уже к концу XXI века их останется не 600.
По инициативе ЮНЕСКО в конце 90-х годов в Париже был издан Атлас языков мира, а также составлена Красная книга языков, находящихся под угрозой исчезновения и в скором времени могут стать мертвыми. Так, в Европе под угрозой исчезновения находятся 50 языков и диалектов, среди которых датский язык, в котором наибольшее количество гласных звуков (аж 18), одна из старейших языков Европы - язык басков, которой уже 5 тысяч лет. Далеко не самое благоприятное положение с ирландской языком. Населения этой страны не воспринимает ее как государственную и активно использует всего лишь 50 тысяч человек ...
Наиболее типичными причинами, по которым та или иная язык оказывается на грани выживания, составители мирового Атласа языков называют случаи, когда носители того или иного языка находятся в культурной и языковой меньшинства, вступают в контакт с экономически сильной культурой, а также игнорирование языка на уровне семьи 'и, а главное - отсутствие государственной поддержки.
По мнению специалистов, каждая язык может попасть в зону лингвистического бедствия, когда в той или иной общности ее перестанут изучать более 30% детей.
Чем грозит исчезновение языков для человечества? Об этом говорилось и в XIX веке, об этом говорится и сегодня. Например, немецкий филолог Ганс Юрген Засоси считает, что "с исчезновением языка сокращается мудрость и интеллектуальное богатство человечества". Его поддерживает ученый из Оксфорда Марк Пейгл, который отмечает, что "чем больше языков погибнет, тем раньше их потенциальные носители перейдут на стандартный английский, немецкий или французский, тем более ограниченными и некрасивыми будут эти языки". А профессор Морони Форт с Ольдэнбурга, что на севере Германии, подчеркивает, что в этой связи может исчезнуть даже такое понятие, как грамотность. Поэтому призыв «Спасите язык!" Слышится не только в Беларуси. Народы и правительства борются за чистоту своих языков.
Негласно шлагбаум для проникновения американизм существует даже в Германии, Италии и Франции. В нормативной ликсицы чиновников этих стран считается неприличным злоупотребление англоязычной терминологией. Вводятся даже штрафы в том случае, если в официальных Парламентской выступлениях зхамежныя слова составляют более 20%.
По мнению ученых, языка, входящих в группу риска имеют шанс выжить, если будут использоваться на уровне семьи. Характерным примером в этом смысле является наш белорусский язык, которая после запрета в ХVII - XIX веках находилась на грани исчезновения, но выжила в белорусских крестьянских семьях и возродилась вновь в ХХ веке как государственный язык. И сегодня при всей сложности и противоречивости двуязычной ситуации в похоронный звон по белорусскому языку бить рановато. Во-первых, потому, что упомянутое мнение об исчезновении языка, если ее не изучают более 30% детей, для Беларуси не актуальна, так как язык изучают в каждом белорусском школе. Другое дело, что изучают ее многие дети (особенно в городах) как иностранный. Во-вторых, по данным переписи 1999 года, 75% белорусов считают белорусский язык родным, хотя пользуются им в повседневной жизни не более 10-12%. В-третьих, государственный статус белорусского языка, Закон "О языках в Республике Беларусь" от 26 января 1990 года, в который в январе 2004 года были внесены изменения и дополнения, предусматривающие придание белорусскому языку реальное равноправие в повседневной жизни и наказание за оскорбление белорусского языка, от кого бы она не исходила.
Борьба за язык всегда была непростая. В некоторых странах борьба приобретала даже экстремальный характер. Так, в 1952 году в Бангладеш (бывший восточный Пакистан) принудительно была возведена язык урду вместо родного языка бангла. Это вызвало протест населения и прежде всего студенческой молодежи. Во время волнений пятеро студентов были застрелены полицией. В ответ активизировался национально-освободительное движение, который привел к отделению Восточного Пакистана и создания нового государства Бангладеш. А те пять парней, погибших за свой язык, стали в Бангладеш национальными героями и мучениками. С тех пор каждый год 21 февраля на площади собираются тысячи людей в знак уважения к тем, кто погиб за родной язык. Сейчас языке бангла исчезновение не грозит. А в 2000 году ЮНЕСКО приняла постановление о придании дню 21 февраля международного статуса и утверждении его как Дня родного языка. В этом постановлении все языки объявлены равными, прозвучал призыв сберечь каждый язык, как живое и ценнейшую наследие народов.
Для белорусов, несмотря на некоторые положительные сдвиги в развитии языка, этот призыв по-прежнему остается актуальным, так как по прогнозам западных специалистов, она имеет плохие шансы на выживание и требует более эффективной поддержки. Такой, например, как чешский язык, которая выжила только потому, что решительно было поддержано руководством государства после провозглашения независимости в 1918 году. Сегодня на этом языке разговаривают более 10 миллионов чехов, ее изучают в соседних странах, в том числе и в Австрии.
У нас же такой поддержки со стороны государства белорусский язык пока не имеет. Об этом свидетельствует то, что баланс применения русского и белорусского языков в нашей республике на практике не выдерживается; нет ни одной высшего учебного заведения, где бы обучение полностью велось на белорусском языке. К нам не едут массово студенты и школьники, которые хотели бы изучать белорусский язык, как это наблюдается, скажем, в соседней Польше. Но я верю, что отношение к нашей языка изменятся, что общество наконец поймет: уважение к народу начинается с изучения его национального языка.
Комментариев нет:
Отправить комментарий